— Давай наденем купальники и пойдем плавать, — сказал я.

На лице Сиерры появилось хитрое выражение.

— Кто сказал, что нам нужны купальники? Погоди, я тебя обгоню! — Она побежала вниз к бассейну. Она была полностью раздетой и уже в воде, когда я подошел.

— Мне нравится, как ты думаешь. — Я снял свою одежду и прыгнул в воду, схватив ее за бедра. — Кажется, сегодняшний день прошел хорошо.

— Да. — Она улыбнулась. — Мы поговорили о многом, пока пекли печенье. Я пригласила ее на Рождество.

— Хорошо. Она должна быть с семьей.

— Что мы будем делать на рождественский ужин? Ты же знаешь, что я не умею готовить, — сказала она.

— Я все устрою. — Я поцеловал ее.

— Думаю, я хочу взять несколько кулинарных уроков.

— Правда?

— Да. — Она улыбнулась.

— Мы сделаем это. — Я поцеловал ее снова. — Хватит болтать. Нам нужно немного поработать. — Уголки моих губ расползлись в улыбке.

ГЛАВА 4 °Cиерра

Мы провели канун Рождества у Дэниела, празднуя с ним и его девушкой, с которой я быстро подружилась. Элли заснула по пути домой, поэтому Джек понёс её наверх и уложил в кровать. Слава богу, я была достаточно умна, чтобы переодеть её в пижаму перед тем, как мы уехали от Дэниела.

Мы с Джеком положили все её подарки под ёлку. Мы поставили куклу Bitty Baby, а также кроватку и коляску от Санты. После того как мы наполнили её чулок подарками, мы пошли спать. Это был долгий день, и мы оба были очень уставшими.

Я услышала, как дверь спальни распахнулась, и быстрые шаги маленьких ножек перебежали через комнату. Элли прыгнула на кровать, заявив, что наступило Рождество.

— Рождество! Просыпайтесь! Просыпайтесь!

Посмотрев на часы, я увидела, что было шесть утра.

— Я хочу открыть подарки!

Джек потянулся, взял её и крепко обнял.

— С Рождеством, дорогая.

— С Рождеством, папа. Давай, вставай. Вставай.

Повернувшись на бок, я улыбнулась.

— С Рождеством.

— С Рождеством, любовь моя. — Джек потянулся и провёл пальцем по моему лбу. — Ладно. Пойдём открывать подарки!

Элли помчалась вниз по лестнице и побежала к своей кукле Bitty Baby.

— Смотрите, что мне принес Санта! — сказала она, крепко обняв куклу, положив её в кроватку, а затем в коляску и катая её по дому, пока я готовила кофе.

— Я же говорила, ей понравится кукла. — Сказала я с широкой улыбкой.

Мы взяли кофе и сели на пол в гостиной. Элли с восхищением открыла все свои подарки и была в восторге от всего, что мы ей купили.

— Твоя очередь. — Я улыбнулась Джеку, протягивая ему его подарки.

— Это для тебя. — Он протянул мне большую коробку, красиво завязанную красной лентой. Сорвав упаковку, я увидела написанное на коробке название Chanel. Открыв крышку, я вытащила красивую сумку Chanel и заметила ещё одну маленькую завернутую коробочку. Открыв её, я увидела подходящий кошелек.

— Джек, мне так нравится! — Я обняла его.

— Каждой женщине нужно больше, чем одна сумка. — Подмигнул он.

— Спасибо тебе огромное. — Я поцеловала его в лицо, рассыпая поцелуи.

— Пожалуйста, дорогая. — Он засмеялся. — Надеюсь, сумка достаточно большая. Может, тебе стоит её открыть и проверить, что внутри.

— Она более чем достаточно большая. — Я улыбнулась и поставила её на место.

— Открой сумку, Сиерра, — сказал Джек.

Я снова подняла сумку, открыла её и увидела маленькую коробочку, лежащую внутри. Вынув её, я начала её открывать, но Джек забрал коробочку из моей руки, встал на одно колено и взял меня за руку. Моё сердце застучало быстрее.

— С того момента, как ты вошла в мой офис, я понял, что ты особенная. Я никогда не знал, что такое любовь, пока не встретил тебя, Сиерра. Ты полностью изменила меня, и я хочу провести с тобой всю свою жизнь. — Сказал Джек открывая коробочку. — Ты выйдешь за меня, Сиерра Найт?

Я смотрела на великолепный бриллиант, и слёзы навернулись на глаза.

— Да, Джек. Да, я выйду за тебя!

Он взял кольцо и надел его на мой палец, пока Элли наблюдала за нами.

— Она согласилась, Элли! — воскликнул Джек, когда мы встали. Он закружил меня, прижав свои губы к моим. — Я так тебя люблю, дорогая.

— Я люблю тебя больше. — Я улыбнулась.

* * *

Год спустя

Мы с Джеком поженились 1 декабря на красивой церемонии и банкете. Мы хотели пожениться в праздничный сезон, так как это стало нашим новым любимым временем года. Все наши родные и друзья собрались с нами и отпраздновали этот момент в большом банкетном зале The Pierre, который был элегантно украшен рождественскими декорациями, служившими нашим фоном.

Я больше не была помощницей Джека. Он предложил мне либо остаться работать с ним, либо оставаться дома с Элли. Было проще остаться дома, чтобы не нанимать няню. Джек нанял личного повара, чтобы тот давал мне уроки кулинарии. Я никогда не думала, что найду в кулинарии такую страсть. Мне так понравилось, что я готовила почти каждый вечер.

Джек и его отец восстановили свои отношения, и так же я помирилась с мамой. За год наши жизни кардинально изменились. Мы оба перешли от презрения к праздникам к тому, чтобы ждать их с нетерпением.

Джек не слышал от Клэр целый год, и Элли перестала спрашивать о ней. Теперь она считала меня своей мамой и называла меня «мамой», что согревало моё сердце и приносило мне огромное счастье. И отец Джека, и моя мама компенсировали своё отсутствие, когда мы с Джеком были детьми, балуя свою внучку до невозможности.

* * *

Год спустя, 5 декабряДжек

— Давай, дорогая, ты сможешь. Еще один толчок.

— Не могу, Джек, — Сиерра упала на кровать. — Не могу.

После двадцати четырех часов родов моя жена была вымотана.

— Сиерра, я обещаю. Еще один большой толчок, и всё закончится, — сказал её врач.

Помогая ей подняться, я держал её.

— Ты сможешь, дорогая.

Она вложила всю оставшуюся энергию, и я увидел, как рождается наш сын. Его мягкие крики были музыкой для моих ушей.

— Он прекрасен, Сиерра. — Слёзы навернулись на моих глазах.

— Вот, держите, папа. Перережьте пуповину, — сказал врач, передав мне ножницы.

Наклонившись, я держал её, пока наш сын лежал у неё на груди.

— Он похож на тебя, Джек.

Я гордо улыбнулся, потому что видел это. После того как медсестры забрали его и привели в порядок, они передали его Сиерре. Слёзы катились по её лицу, когда она смотрела на него.

— Ещё одно рождественское чудо. — Мой палец нежно гладил его маленькую головку. Я наклонился и поцеловал Сиерру. — Спасибо, что подарила мне лучший рождественский подарок. Я тебя люблю.

— Я люблю тебя больше. — Она улыбнулась.

— Я пойду сообщу всем, что он родился. Скоро вернусь. — Я вышел в зал ожидания, и наши родные и друзья встали с мест.

— Александр Теодор Атлас родился! — Я улыбался.

Все воскликнули и поздравили меня, обняв и поцеловав.

— Папа, можно я его увижу? — спросила Элли.

— Конечно. — Я поднял её на руки.

Я отнёс её в комнату к Сиерре и посадил её на кровать.

— Привет, дорогая, — улыбнулась Сиерра. — Познакомься со своим братом, Александром.

— Он такой крошечный, — сказала Элли, прикоснувшись к его ручке.

Сиерра передала его мне, и я сел в кресло-качалку. В глазах стояли слезы, когда он спал в моих руках. Я не смог сделать этого с Элли, и я буду сожалеть об этом всю свою жизнь.

Мы снова отметили Рождество в кругу семьи и друзей. Я часто сидел и размышлял, какой бы была моя жизнь, если бы я не сел на ту скамейку. Всё, что говорил мой дед, оказалось правдой. Это было не только о декорациях или подарках. Это была ностальгия — священные воспоминания, сшитые вместе, вера в то, что радость может существовать, даже когда всё не идеально. И в те мимолетные дни вокруг этого времени года мы позволяем себе поверить, что чудеса, большие и маленькие, возможны.

Я сидел в своем офисе, когда моя помощница, Кэти, открыла дверь.