— Суть в том, что она всё равно будет нуждаться в столе. Когда она пойдёт в детский сад в следующем году, у неё появится домашнее задание. Лучше научить их делать домашнее задание за столом.

— Откуда ты всё это знаешь? — его глаза сузились.

— В каждом доме, где я жила, мне приходилось сидеть за столом, чтобы делать домашку. Я просто думаю, что это полезно иметь в её комнате. Она будет расти с этим. Это покупка на всю жизнь, Джек. Она будет пользоваться этой мебелью до самого колледжа.

Элли шмякнулась на что-то, что выглядело как лежанка.

— Я хочу это!

Я взглянула на ярлык. Это была Polar Bear Modern Lounger. Я подняла её и села.

— Боже мой, я тоже хочу такую! Джек, это просто необходимо!

— Ладно, ладно.

Франсин подошла с планшетом.

— Вы уже решили, что хотите?

— Да, — сказал Джек. — Мы возьмём эту кровать, комод, шкаф, книжный шкаф, стол и ту лежанку.

— Отличный выбор. Ваша малышка точно полюбит всё это.

— Правда? — я приподняла бровь. — Не вы ли только что сказали, что это для подростков, а не для четырёхлеток? Это внезапное изменение мнения, потому что это дороже?

— Сиерра, — сказал Джек, глядя на меня.

Франсин проигнорировала мой комментарий.

— Как насчёт постельного белья? У нас есть прекрасные варианты вот там.

— Hello Kitty! Hello Kitty! — Элли указала на покрывало, раскинутое на кровати.

— Как мило, — улыбнулась я. — Тебе нравится Hello Kitty, Элли?

— Да. Я скучаю по своему. Оно дома с мамой.

Франсин странно на меня посмотрела.

— Вы не её мама? — спросила она.

Как будто это её чертово дело.

— Нет. Я та женщина, с которой её отец изменял. Я полностью разрушила их брак, — пожал плечами я. — И я не злюсь по этому поводу.

Я взглянула на Джека, который стоял там с руками в карманах, качая головой.

— О, у нас есть это покрывало в наличии, если хотите забрать его сегодня. У нас также есть комплект простыней в комплекте. И ещё у нас есть несколько игрушек Hello Kitty, если хотите купить одну для неё, чтобы она оставила у вас, когда будет к вам приезжать. Так у неё будет одна и в вашем, и в её доме.

Я накрыла Элли уши руками.

— Она теперь живёт с нами. Её мать исчезла, как в воду канула. Пропала. Исчезла. Пуф.

Джек вздохнул и медленно закрыл глаза.

— Понятно. Поскольку почти Рождество, вот эта миленькая розовая ёлочка будет как раз в её комнате.

— Не думаю, — сказал Джек.

— Мне нравится! Я хочу её! Я люблю ёлочки! — Элли захныкала.

— Кто, чёрт возьми, ставит рождественскую ёлку в детскую комнату? — спросила я у Франсин.

— Почти все так делают. Мамы украшают детские комнаты, чтобы они чувствовали рождественское настроение, когда находятся там.

— Сожалею, но мы не любители праздников, Франсин.

— Извините?

— Думаю, вы услышали ее, — сказал Джек.

— Давайте я вас обслужу, — быстро сказала она и ушла.

— Почему, Сиерра? Зачем? — спросил Джек.

— Она слишком любопытная, а я не люблю любопытных людей. — Я взяла Элли за руку, и мы последовали за Франсин к кассе.

После того как мы покинули магазин, Джек потряс головой.

— Не могу поверить, сколько всё это стоило.

— Ты можешь себе это позволить, мистер миллиардер, — похлопала я его по спине. — Подумай, как счастлива будет Элли в своей новой комнате. Теперь нам только нужно найти маляра, чтобы покрасить стены. Ты кого-то знаешь?

— Нет. Не знаю. Позвоню Адалин Грант. Она дизайнер интерьеров, которая оформляла мой таунхаус. Она подскажет, кто этим занимается.

ГЛАВА 27Джек

Раздался стук в дверь. Открыв её, я увидел молодого мужчину и женщину.

— Мистер Атлас? — спросил молодой человек.

— Да.

— Я Рассел из «Кармайнс», а это Лорен. У нас ваша еда.

— Отлично. Поставьте её на кухне, — сказал я.

— У вас есть тепловая печь? — спросила Лорен.

— Есть.

— Если включите её на низкую температуру, мы просто поставим еду туда. Она останется тёплой, пока не будете готовы подавать.

— Спасибо. Я ценю это.

После того как они ушли, я вошёл в гостиную, где Сиерра сидела на полу с Элли и играла с домиком для Барби. Я стоял там несколько секунд, наблюдая за ними. Улыбка появилась на моих губах.

— Это еда? — Сиерра повернулась и посмотрела на меня.

— Да. Она в тепловой печи. Мой отец и Габриэла будут через сорок пять минут.

— Пойдём, Элли. Давай поднимемся наверх и переоденем тебя в твоё новое платье, — сказала Сиерра.

— Но я хочу играть.

— Ты сможешь после того, как переоденешься.

Подойдя к бару, я налил себе бурбон. Сегодня нас ждал долгий вечер. Я не виделся с отцом три года. Не знал, как он отреагирует, узнав, что у меня есть дочь, о которой я никогда ему не говорил.

— Расслабься, Джек, — заметила Сиерра, уловив моё напряжение.

— Не могу, Сиерра. Ты не знаешь моего отца.

Зазвонил дверной звонок, и я резко вдохнул.

— Вот и всё. — Я подошёл к двери и открыл её.

— Сынок, — улыбнулся мой отец.

Я обнял его, когда он и Габриэла вошли.

— Габриэла, рад тебя видеть.

— И я тебя, Джек. Слишком много времени прошло.

— Я смотрю, что твой… дом единственный на улице, который не украшен к Рождеству, — сказал мой отец.

— Да. Похоже, это так.

Сиерра вошла в прихожую.

— Папа, Габриэла, хочу вам представить мою помощницу Сиерру.

— Приятно познакомиться, дорогая, — улыбнулся мой отец, протягивая руку.

— Приятно познакомиться, мистер Атлас.

— Ты просто великолепна, — улыбнулась Габриэла и обняла её.

— Спасибо. Ух ты, посмотрите на это кольцо. Оно потрясающее.

— Спасибо. Мой красивый жених отлично выбрал его.

— Проходите в гостиную, — сказал я.

— Что случилось с твоей другой помощницей? — спросил мой отец.

— Я её уволил.

— Почему? Мне казалось, она хорошая.

— У меня были причины. Бурбон, папа?

— Сделай двойной, сынок.

Я налил ему двойной, себе — тройной.

— Габриэла, вина?

— Красное, если есть.

— Есть.

— Почему в углу стоят игрушки, Джек? — указал мой отец.

Я тяжело сглотнул, как раз в этот момент Сиерра вошла в гостиную с Элли.

— Папа, хочу тебе представить твою внучку Элианну. Элианна, это твой дедушка.

— Простите? — поднял бровь мой отец. — Что ты имеешь в виду под "моя внучка"?

— Это моя дочь, папа. Объясню позже. Сейчас не время обсуждать это при ней.

Его лицо озарилось, когда он взглянул на Элли.

— Подойди и обними своего дедушку, малышка. — Он присел и протянул руки. — Ого, какая ты красивая девочка.

— О, боже, — сказала Габриэла. — Я уже обожаю её. Привет, солнышко. Я буду твоей бабушкой.

— Вау, бабушка в возрасте, сколько тебе? Тридцать пять? — выпалила Сиерра, и я слегка пнул её по ноге.

Габриэла улыбнулась ей и ничего не ответила.

— Сколько тебе лет? — спросил мой отец Элли.

— Четыре, — она показала четыре пальца.

— Вау. Четыре года, — мой отец посмотрел на меня таким взглядом, который я прекрасно знал.

— Ужин готов. Пойдём в столовую, — сказал я.

Я вошёл на кухню и налил Габриэле бокал красного вина, пока Сиерра вытаскивала еду из тепловой печи.

— Можешь, пожалуйста, следить за тем, что говоришь? — спросил я её.

— Извини. Ты не сказал мне, что она в два раза младше твоего отца, — нахмурилась она.

— Гретхен приедет после ужина и заберёт Элли наверх, чтобы мы могли поговорить, — сказал я. — Давайте поедим и закончим с этим.

Я отдал Габриэле вино, а Сиерра накрыла на стол.

— Ты сама приготовила всю эту еду, Сиерра?

— Эм, нет. Хотела бы я сказать, что приготовила, но я не готовлю.

— Так, Джек. Почему твоя помощница здесь? Вы с ней встречаетесь?

— Нет, папа.

— Они спят в одной постели, — сказала Элли.

— Правда? — его бровь взмыла вверх.

— Она помогает мне с Элли, пока я не найду няню, — ответил я.