— Суть в том, что она всё равно будет нуждаться в столе. Когда она пойдёт в детский сад в следующем году, у неё появится домашнее задание. Лучше научить их делать домашнее задание за столом.
— Откуда ты всё это знаешь? — его глаза сузились.
— В каждом доме, где я жила, мне приходилось сидеть за столом, чтобы делать домашку. Я просто думаю, что это полезно иметь в её комнате. Она будет расти с этим. Это покупка на всю жизнь, Джек. Она будет пользоваться этой мебелью до самого колледжа.
Элли шмякнулась на что-то, что выглядело как лежанка.
— Я хочу это!
Я взглянула на ярлык. Это была Polar Bear Modern Lounger. Я подняла её и села.
— Боже мой, я тоже хочу такую! Джек, это просто необходимо!
— Ладно, ладно.
Франсин подошла с планшетом.
— Вы уже решили, что хотите?
— Да, — сказал Джек. — Мы возьмём эту кровать, комод, шкаф, книжный шкаф, стол и ту лежанку.
— Отличный выбор. Ваша малышка точно полюбит всё это.
— Правда? — я приподняла бровь. — Не вы ли только что сказали, что это для подростков, а не для четырёхлеток? Это внезапное изменение мнения, потому что это дороже?
— Сиерра, — сказал Джек, глядя на меня.
Франсин проигнорировала мой комментарий.
— Как насчёт постельного белья? У нас есть прекрасные варианты вот там.
— Hello Kitty! Hello Kitty! — Элли указала на покрывало, раскинутое на кровати.
— Как мило, — улыбнулась я. — Тебе нравится Hello Kitty, Элли?
— Да. Я скучаю по своему. Оно дома с мамой.
Франсин странно на меня посмотрела.
— Вы не её мама? — спросила она.
Как будто это её чертово дело.
— Нет. Я та женщина, с которой её отец изменял. Я полностью разрушила их брак, — пожал плечами я. — И я не злюсь по этому поводу.
Я взглянула на Джека, который стоял там с руками в карманах, качая головой.
— О, у нас есть это покрывало в наличии, если хотите забрать его сегодня. У нас также есть комплект простыней в комплекте. И ещё у нас есть несколько игрушек Hello Kitty, если хотите купить одну для неё, чтобы она оставила у вас, когда будет к вам приезжать. Так у неё будет одна и в вашем, и в её доме.
Я накрыла Элли уши руками.
— Она теперь живёт с нами. Её мать исчезла, как в воду канула. Пропала. Исчезла. Пуф.
Джек вздохнул и медленно закрыл глаза.
— Понятно. Поскольку почти Рождество, вот эта миленькая розовая ёлочка будет как раз в её комнате.
— Не думаю, — сказал Джек.
— Мне нравится! Я хочу её! Я люблю ёлочки! — Элли захныкала.
— Кто, чёрт возьми, ставит рождественскую ёлку в детскую комнату? — спросила я у Франсин.
— Почти все так делают. Мамы украшают детские комнаты, чтобы они чувствовали рождественское настроение, когда находятся там.
— Сожалею, но мы не любители праздников, Франсин.
— Извините?
— Думаю, вы услышали ее, — сказал Джек.
— Давайте я вас обслужу, — быстро сказала она и ушла.
— Почему, Сиерра? Зачем? — спросил Джек.
— Она слишком любопытная, а я не люблю любопытных людей. — Я взяла Элли за руку, и мы последовали за Франсин к кассе.
После того как мы покинули магазин, Джек потряс головой.
— Не могу поверить, сколько всё это стоило.
— Ты можешь себе это позволить, мистер миллиардер, — похлопала я его по спине. — Подумай, как счастлива будет Элли в своей новой комнате. Теперь нам только нужно найти маляра, чтобы покрасить стены. Ты кого-то знаешь?
— Нет. Не знаю. Позвоню Адалин Грант. Она дизайнер интерьеров, которая оформляла мой таунхаус. Она подскажет, кто этим занимается.
ГЛАВА 27Джек
Раздался стук в дверь. Открыв её, я увидел молодого мужчину и женщину.
— Мистер Атлас? — спросил молодой человек.
— Да.
— Я Рассел из «Кармайнс», а это Лорен. У нас ваша еда.
— Отлично. Поставьте её на кухне, — сказал я.
— У вас есть тепловая печь? — спросила Лорен.
— Есть.
— Если включите её на низкую температуру, мы просто поставим еду туда. Она останется тёплой, пока не будете готовы подавать.
— Спасибо. Я ценю это.
После того как они ушли, я вошёл в гостиную, где Сиерра сидела на полу с Элли и играла с домиком для Барби. Я стоял там несколько секунд, наблюдая за ними. Улыбка появилась на моих губах.
— Это еда? — Сиерра повернулась и посмотрела на меня.
— Да. Она в тепловой печи. Мой отец и Габриэла будут через сорок пять минут.
— Пойдём, Элли. Давай поднимемся наверх и переоденем тебя в твоё новое платье, — сказала Сиерра.
— Но я хочу играть.
— Ты сможешь после того, как переоденешься.
Подойдя к бару, я налил себе бурбон. Сегодня нас ждал долгий вечер. Я не виделся с отцом три года. Не знал, как он отреагирует, узнав, что у меня есть дочь, о которой я никогда ему не говорил.
— Расслабься, Джек, — заметила Сиерра, уловив моё напряжение.
— Не могу, Сиерра. Ты не знаешь моего отца.
Зазвонил дверной звонок, и я резко вдохнул.
— Вот и всё. — Я подошёл к двери и открыл её.
— Сынок, — улыбнулся мой отец.
Я обнял его, когда он и Габриэла вошли.
— Габриэла, рад тебя видеть.
— И я тебя, Джек. Слишком много времени прошло.
— Я смотрю, что твой… дом единственный на улице, который не украшен к Рождеству, — сказал мой отец.
— Да. Похоже, это так.
Сиерра вошла в прихожую.
— Папа, Габриэла, хочу вам представить мою помощницу Сиерру.
— Приятно познакомиться, дорогая, — улыбнулся мой отец, протягивая руку.
— Приятно познакомиться, мистер Атлас.
— Ты просто великолепна, — улыбнулась Габриэла и обняла её.
— Спасибо. Ух ты, посмотрите на это кольцо. Оно потрясающее.
— Спасибо. Мой красивый жених отлично выбрал его.
— Проходите в гостиную, — сказал я.
— Что случилось с твоей другой помощницей? — спросил мой отец.
— Я её уволил.
— Почему? Мне казалось, она хорошая.
— У меня были причины. Бурбон, папа?
— Сделай двойной, сынок.
Я налил ему двойной, себе — тройной.
— Габриэла, вина?
— Красное, если есть.
— Есть.
— Почему в углу стоят игрушки, Джек? — указал мой отец.
Я тяжело сглотнул, как раз в этот момент Сиерра вошла в гостиную с Элли.
— Папа, хочу тебе представить твою внучку Элианну. Элианна, это твой дедушка.
— Простите? — поднял бровь мой отец. — Что ты имеешь в виду под "моя внучка"?
— Это моя дочь, папа. Объясню позже. Сейчас не время обсуждать это при ней.
Его лицо озарилось, когда он взглянул на Элли.
— Подойди и обними своего дедушку, малышка. — Он присел и протянул руки. — Ого, какая ты красивая девочка.
— О, боже, — сказала Габриэла. — Я уже обожаю её. Привет, солнышко. Я буду твоей бабушкой.
— Вау, бабушка в возрасте, сколько тебе? Тридцать пять? — выпалила Сиерра, и я слегка пнул её по ноге.
Габриэла улыбнулась ей и ничего не ответила.
— Сколько тебе лет? — спросил мой отец Элли.
— Четыре, — она показала четыре пальца.
— Вау. Четыре года, — мой отец посмотрел на меня таким взглядом, который я прекрасно знал.
— Ужин готов. Пойдём в столовую, — сказал я.
Я вошёл на кухню и налил Габриэле бокал красного вина, пока Сиерра вытаскивала еду из тепловой печи.
— Можешь, пожалуйста, следить за тем, что говоришь? — спросил я её.
— Извини. Ты не сказал мне, что она в два раза младше твоего отца, — нахмурилась она.
— Гретхен приедет после ужина и заберёт Элли наверх, чтобы мы могли поговорить, — сказал я. — Давайте поедим и закончим с этим.
Я отдал Габриэле вино, а Сиерра накрыла на стол.
— Ты сама приготовила всю эту еду, Сиерра?
— Эм, нет. Хотела бы я сказать, что приготовила, но я не готовлю.
— Так, Джек. Почему твоя помощница здесь? Вы с ней встречаетесь?
— Нет, папа.
— Они спят в одной постели, — сказала Элли.
— Правда? — его бровь взмыла вверх.
— Она помогает мне с Элли, пока я не найду няню, — ответил я.